viernes, 28 de septiembre de 2012

POESÍA. "Podrían escogerlo como epitafio", de Lois Pereiro (Galicia, España, 1958-1996). Traducción de Daniel Salgado

Lois Pereiro


               Shall I at least set my lands in order?
               London Bridge is falling down falling down
               falling down
               [...]
               hese fragments I have shored against my ruins.
                                              T. S. Eliot, The Waste Land

                               (E inalmente, con sono atrasado, mal vivido pero feliz, sereo e
                               satisfeito, xa podo regresar ó meu cadavre.)

Poderíano escoller como epitaio
Cuspídeme enriba cando pasedes
por diante do lugar no que eu repouse
enviándome unha húmida mensaxe
de vida e de furia necesaria.
                                                                                   Outono, 95


                                            (Y finalmente, con sueño atrasado, mal vivido pero feliz, sereno
                                             y satisfecho, ya puedo regresar a mi cadáver.)


Podrían escogerlo como epitafio
Escupidme encima cuando paséis
por delante del lugar donde yo repose
enviándome un húmedo mensaje
de vida y de furia necesaria.
                                                                                   Octubre, 95

No hay comentarios: